Dr. Asselin Charles

Getting your Trinity Audio player ready...

El Dr. Asselin Charles, actual coeditor del HDNdigest, es un erudito independiente y traductor literario, doctor en Literatura Comparada (Pennsylvania State University). Habla con fluidez francés, inglés y kreyòl haitiano y lee español y portugués. 

El Dr. Charles ha impartido clases de redacción, comunicación y literatura en diversas instituciones de enseñanza superior de varios países: Estados Unidos (Brown University y Mount Olive University), Canadá (Humber College y Centennial College),Taiwán (National Pingtung University of Science and Technology, Wenzao College y Hsin Kuo University), Nigeria (American University of Nigeria y Kwara State University) y Haití (Faculté de Linguistique appliquée).   

Sus investigaciones se centran en los paralelismos e intersecciones de la literatura negra atlántica, especialmente en los escritos del Renacimiento de Harlem y en la literatura francófona, criolla y anglófona del Caribe. Ha publicado numerosos artículos en revistas académicas y contribuido a libros sobre temas de estas áreas. Además, ha pronunciado conferencias y ponencias sobre temas de su especialidad en congresos académicos de todo el mundo.

El Dr. Charles es también traductor literario. Ha realizado la primera traducción al inglés de la obra maestra de Anténor Firmin, De l’Égalité des races humaines (La igualdad de las razas humanas, 1885; 660 páginas), una traducción que ha tenido una enorme repercusión en campos como la antropología, los estudios africanos y los estudios sobre el Caribe en todo el mundo. También ha traducido al inglés la famosa colección de cuentos de René Depestre, Alléluia pour une femme-jardin (Aleluya para una mujer jardinera). Ha publicado una versión inglesa de la conocida obra de Franketienne Pèlentèt (La soga), la primera traducción al inglés de una obra de Franketienne, que se representó en 2001 en el Festival de Teatro de Inmigrantes de Nueva York y se pondrá en escena en octubre de 2024 en el Festival Fringe de Toronto. La traducción al inglés del Dr. Charles de la conocida novela en kreyòl de Franketienne, Dezafi, se publicó en la prestigiosa colección CARAF de University of Virginia Press (2018). Su traducción de esta obra maestra de la literatura fue finalista del Best Translated Book Award 2019 en Estados Unidos y recibió una mención honorífica en la competición por el Lois Roth Award a la traducción destacada de una obra literaria de la Modern Language Association (11 de enero de 2020).

Coeditor